1) Concluding the table meeting
结束擘饼聚会
a. Praise the Lord for such a glorious table meeting. Please be seated as we conclude the table meeting and move to the next section.
为着这样一个荣耀的擘饼聚会赞美主!各位请就座,擘饼聚会到此结束,我们转到聚会的下一个环节。
b. Hallelujah, brothers and sisters, we will now conclude this section of the meeting. Please take your seat.
弟兄姊妹,阿利路亚!聚会的这一环节到此结束,各位请就座。
c. Jesus is Lord and Christ is Victor. Let’s all be seated as the announcements are given.
耶稣是主,基督得胜!大家请就座,我们会有事项报告。
2) Greeting the first time visitors
问候初次来访者
a. Before we start the announcements, we would like to give an opportunity for the first time visitors to say something.
报告事项之先,我们愿意给初次来访者一个机会来说一些话。
b. If you are visiting our locality for the first time, or if you haven’t been here for a period of time, please stand.
若是你初次来我们这个地方,或是有一段时间没在这里了,请站起来。
c. We would like to welcome all our first time visitors. Please stand up and tell us your name and where you are from.
我们想要欢迎一下初次来访者。请站起来告诉我们你们的名字,你们来自哪里。
d. Thank the Lord for all those who could be with us for the first time.
为着这些初次来访者能够与我们在一起,感谢主!
e. This is just a friendly reminder to the ones visiting for the first time. We have a love feast after we are dismissed. Please join us.
正好对初次来访者有一个友好的提醒:散会后,我们会有爱筵。请来参加。
3) Dismissing the saints
解散圣徒
a. Before we are dismissed, can the parents leave first to pick up their children?
散会之前,做父母的能不能先离开去接他们的孩子?
b. Do we have any other announcements before we are dismissed?
散会之前,还有其他的事项要报告吗?
c. There are no more announcements. We are now dismissed. Please continue to fellowship with one another during the love feast.
没有别的事项要报告了。现在我们散会吧。请在爱筵中继续彼此有交通。