6. Finance 理财

1) Q. I think that giving my money away is like wasting it. What should be my attitude toward money?
A. When Christians give, they are not throwing their money away; they are sowing. He who sows sparingly shall also reap sparingly, and he who sows with blessing shall also with blessings reap. (2 Cor 9:6)
问:我认为把我的钱送出去好像是浪费。我对于钱财的态度该是什么呢?
答:基督徒送钱给人,是拿出去种,不是拿出去丢。少种的少收,多种的多收。(林后九章六节)


2) Q. I am afraid of giving my money away and having nothing left for me. Is this possible?
A. God has promised that we will have no lack on earth. The birds of the air have no lack of food and the flowers have no lack of clothing. God’s children should have no lack of clothing and food.
问:我怕我把钱给出去,就没有什么留下给我了,这可能吗?
答:神应许我们活在地上不缺少。天上的飞鸟没有缺少粮食,地上的百合花没有缺少美衣,神的儿女也不会缺少衣食。


3) Q. Sometimes, I am just trying to ‘make ends meet’ financially. Why does this happen?
A. If we have any lack, there must be a reason or cause for it. If we are regularly trying to make ends meet, we are not managing our wealth according to God’s principle of giving.
问:有时我确实试着在财务上“量入为出”,为什么还是有缺乏呢?
答:我们如果有缺乏,定规有缘故,有毛病。如果我们常常试着量入为出,我们就没有按着神“给”的原则来理财。


4) Q. I know that God has a rich supply, but why doesn’t His supply always meet my need?
A. It is not because God cannot supply. Rather we need to meet His requirements before we can receive His supply. His requirement is to give.
问:我知道神有充足的供给,但是为什么祂的供给总是应付不了我的需要呢?
答:不是神不能供给,但是,我们必须作一件事,合乎神的条件,才能得着神的供给。祂的要求是乃是给。


5) Q. The reason I don’t give regularly is because I have problems living on my income. Is this ok?
A. If a person has no problem with his giving, it is hard to imagine that he will have problems with his income. God’s Word is quite clear. If we give to others, the Lord will give to us.
问:我没有经常地给出去是因为我在收人上出了问题。这对吗?
答:人如果支出不出毛病,他的收入很不容易出毛病。神的话相当清楚。你给人,主就给你。


6) Q. I don’t give money regularly because I want to give it all away at once. Is this ok?
A. Even if you give away all your money at once, it will gradually regain its power over you. Therefore, as Christians we must learn to continually let go of our money.
问:我没有经常地把钱给出去,是因为我想一次把所有的钱都舍了,这可以吗?
答:即使一个人一次把所有的钱都舍了,钱在你身上逐渐又会有力量。所以,信徒在神面前应当学习继续的把钱往外给。


7) Q. I feel better when I hold on to my money than when I give it away. Why should I give?
A. The tighter you hold on to your money, the more it dies. The more you grasp it the more it disappears, it will evaporate like vapor. But the more you give away the more you will have.
问:我感觉把钱握在手里比我给出去更好,为什么我该给出去呢?
答:你越握,钱越死。你越握,钱越没有,就像水一样化了。你越给,钱越多。


8) Q. Why is my faith greater when I want something from God than when He wants me to give?
A. Most people only exercise faith when they ask God for money; they do not exercise faith in giving money. This is why they do not have faith to receive anything from God.
问:为什么当我想从神那里得到一些东西时的信心比我把钱给出去时更大呢?
答:许多人只有信心求神给他钱,可是没有信心把钱给出去,怪不得他也不能有信心从神那里把钱收进来。


9) Q. The more money I have in my pocket, the richer I am. Will giving make me poor?
A. Man thinks that the more he has in his hand, the better off he will be. But, keeping things in one’s hand is the very cause for poverty, while offering things to God is the cause for blessing.
问:我口袋里的钱越多,我就越富裕,给出去会使我贫穷吗?
答:人以为手里越多越好。但是拿在手里的,是贫穷的基本的原因。我奉献给神,就变作祝福的基本原因。


10) Q. If I find myself having more than what I need, what should I do?
A. If it is put in God’s storehouse, it becomes your blessing. Poverty comes upon those who try to hold back something that is due to God.
问:如果我发现我所有的多过我所需要的,我该作些什么呢?
答:如果把它放在神的仓库里,它就变作你的祝福。如果你把该奉献给神的留在家里,自然你就看见贫穷。