1) Q. I have never heard of the term God-man. Who is a God-man?
A. A God-man is a man who is regenerated and transformed to be one with God, taking God as his life, person and everything. Eventually, this one becomes God in life and nature, but not in the Godhead.
问:我从来没有听过神人这个词。神人是谁呢?
答:神人就是一个得了重生、并且变化过的人,与神成为一,而以神为他的生命、他的人位、和他的一切。至终,这人就在生命和性情上,而不是在神格上,成了神。
2) Q. Now I know who a God-man is, how does he live?
A. The life of a God-man is a life of crucifixion by and in and with resurrection. It is a life in which I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live but He who lives in me (Gal. 2:20) Q..
问:现在我知道神人是谁了,祂是怎样生活的呢?
答:神人的生活乃是藉着复活、在复活里、并凭着复活,过钉十字架的生活。在这样的生活里,我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是祂在我里面活着。(加二20)
3) Q. A Christian is a person who has the Lord living in them. How is it that he can live with the Lord?
A. When the Lord lives in me, He lives with me, with the result that I live with Him. He lives with me, and I live with Him. We two live together in the way of mingling, a mingling of God and man.
问:基督徒是有主活在他里面的人。他是怎样与主同活的呢?
答:当主在我里面活着的时候,祂是与我一同活着,结果我就与祂一同活着。祂同我活着,我也同祂活着。我们二者同活在一起,是个调和的生活,也就是神与人调和的生活。
4) Q. Since Christ lives in me, how do I apply this to my life on a daily basis?
A. We should remain in His crucifixion to be conformed to the mold of His death every moment in every part of our life. That will cause us to spontaneously live Him as the resurrection. This is the living of a God-man.
问:既然基督活在我里面,那我怎样将其应用到日常生活中呢?
答:我们生活的每一时刻、每一部分,都应该留在祂的钉十字架里,模成祂死的模型。这样,我们就自然而然的活祂,以祂作复活。这就是神人的生活。
5) Q. In order to live this life of a God-man, what should my daily practice be?
A. Our practice should be to live the life of a God-man by realizing the power of the resurrection of Christ to take His cross as He did, to be crucified, to be conformed to His death, every day to live another One’s life.
问:为着过神人的生活,我日常的实行应当是什么呢?
答:我们的实行应当是过神人的生活,认识基督复活的大能,像祂一样天天接受祂的十字架,被钉死,被模成祂的死,而活另一位的生命。
6) Q. In the church life, if we practice everything according to the Bible, is this good enough?
A. Our practice is not merely to have the church life in which we do everything absolutely according to the Bible. The goal of our practice should be to live the life of a God-man.
问:在召会生活中,若我们实行凡事都照着圣经,这够好吗?
答:我们所实行的召会生活,不只是凡事都照着圣经。我们实行的目标应当是过神人的生活。
7) Q. The God-man living seems to be important, but why should I choose to live this kind of life?
A. If we live such a life, we are the Body of Christ. If we do not live such a life, what we have is just something similar to the ethical teachings of Confucius and the superficial activities of religion.
问:神人生活似乎是重要的,但是为什么我该选择过这种生活呢?
答:我们若过这种生活,就是基督的身体。我们若不是过这样的生活,那就只是像孔孟的道德的教训,或宗教的表面活动。
8) Q. Once I decide to live this kind of life, what will happen?
A. Our living the life of a God-man will save people, edify others, and build up the local churches even to the building up of the Body of Christ.
问:一旦我决定要过这种生活,将会发生什么呢?
答:我们过这样神人的生活,就会拯救人,造就人,也会建立地方召会,甚至到一个地步,把基督的身体建造起来。
9) Q. I want to have a good family, marriage and social life. If I live such a life, will this help me?
A. The highest family life, marriage life, and social life come out of such a life. This life is the life of the church and the life of the Body of Christ. Such a life is the reality of the Body of Christ.
问:我想要有好的家庭生活、婚姻生活、和社交生活。过这样的生活会对我有帮助吗?
答:最高的家庭生活、婚姻生活、和社交生活,都是出于这样的生活。这个生活就是召会的生活,也是基督身体的生活。这样的生活就是基督身体的实际。
10) Q. How important is living such a life in my marriage and church life?
A. In our marriage life it saves us from separation and divorce. In the church it saves us from opinion, division, despising, criticizing, and murmuring.
问:在我的家庭生活和婚姻生活里过这样的生活有多重要呢?
答:在我们的婚姻生活里,这样的生活要拯救我们脱离分居和离婚。在召会里,这样的生活要拯救我们脱离意见、分裂、藐视、批评和怨言。