1) Q. Praise the Lord, Peter. Have you ever visited our locality before?
A. No, but I like the way you all sang the same hymn in three different languages.
问:赞美主,彼得。你以前访问过我们这个地方吗?
答:没有,不过我喜欢你们唱诗的方式,就是用三种不同的语言唱同一首诗歌。
2) Q. Do you sing that way in your locality?
A. No, we all sing the hymn in English, since we are all from a small town in the northeastern United States.
问:在你们的地方有这样唱诗歌吗?
答:没有,因为我们都来自美国东北部的一个小镇,所以都用英语来唱诗歌。
3) Q. Are more Chinese-speaking and Spanish-speaking people beginning to relocate into the area where you live?
A. The migration of Chinese-speaking and Spanish-speaking people is comparatively slow, except in the bigger cities.
问:是不是越来越多说华语和说西班牙语的人开始移居到你们所住的地区?
答:除了在比较大的城市之外,说华语和说西班牙语的人的移民是比较缓慢的。
4) Q. Your wife told me that you would like to play the guitar in the meeting. Would you like to blend that way?
A. Yes, thank you for allowing me to play the guitar with the local saints here.
问:你的妻子告诉我你喜欢在聚会中弹吉他。你喜欢那样的相调吗?
答:是的,谢谢你让我能和这里的圣徒们一同弹吉他。
5) Q. They usually sit near the piano. Is there anything more that you may need?
A. No, thank you. I can tune my guitar before the saints start singing.
问:他们通常坐在钢琴附近。你还有什么其他的需要吗?
答:谢谢你,不用了。我能在圣徒们开始唱诗前调整吉他。
6) Q. We have new ones this evening, is there someone you know, among the saints, who came from your locality that would like to share how he got saved?
A. Yes, my son Jerry was saved when he was 18, so his experience may appeal more to the younger ones here.
问:今晚我们会有一些新人。就你所知道的,从你们那里过来的圣徒中,有没有人愿意分享他是如何得救的?
答:有的,我的儿子杰瑞是在十八岁时得救的,所以他的经历可能对比较年轻的人更有吸引力。
7) Q. You said that your wife wants to help the sisters to cook tonight. Does she have any experience with Chinese style or Mexican style cooking?
A. She says that she is comfortable to cook either way.
问:你说过你的妻子今晚想帮助姊妹们做饭。她有过中国式或墨西哥式烹饪的经验吗?
答:她说无论哪种作法她都可以。
8) Q. If the Lord touches you, please do not hesitate to call a hymn or two. We will be reading chapter 25 of Matthew. Is that OK with you?
A. Yes. They must be familiar with hymn 1302, “Coming again, Jesus is coming again.”
问:如果主感动你,请不要犹豫,可以点一两首诗歌。我们会读马太福音二十五章。你觉得可以吗?
答:可以。他们一定对补充本诗歌901首很熟悉,“主要再临,恩主耶稣要再临。”
9) Q. Yes, we have sung it many times in all three languages. Do you think the saints who came with you would enjoy singing the hymn with us?
A. They love this hymn, so nothing would give them more pleasure than to sing it with all of you tonight.
问:是的,这首诗歌我们用三种语言唱过很多次了。你觉得和你一起来的圣徒会享受和我们一起唱这首诗歌吗?
答:他们喜欢这首诗歌。所以今晚和你们众人一起唱这诗歌,没有什么会比这让他们更喜乐了。
10) Q. Did you enjoy the blending meeting tonight?
A. Absolutely! Everything was so wonderful. The saints, the food, the hymns and especially the word of God with the ministry of the age.
问:你享受今晚的相调聚会吗?
答:非常享受!一切都太美妙了,圣徒、食物、诗歌,特别是时代职事里神的话。